After These Things
with Matthew Berka
This collaborative work was made over 4 years and centred around artists' filming trips to Two Tree Island and Erith Marshes in London. Inspired by the imagination of world pre and post humanity, this piece experiments with the cornerstones of our being, seeing and interacting. The film's composition is akin to a poem rather than a linear script. The text from Gerald Murnane's 'Inland' gives the viewers a clue to the puzzle of this film.
"I learned that no thing in the world is one thing; that each thing in the world is two things at least, and probably many more than two things.
I learned to find a queer pleasure in staring at a thing and dreaming of how many things it might be.
No thing was one thing.
Beside every path that I followed, some plant had the look or feel of human skin. Parts of the flowers of plants had the shapes of parts of men and women. Each thing was more than one thing. The long green leaves bunched around the agapanthus were the grass skirts of women who were naked above their waists. But any one of those leaves, if I put my hand in among them, was the strap of leather that my teachers at school brought down with all the strength of their arms on the palms of boys for punishment.”
“Each thing was more than one thing.”
“I have found a way of watching a thing that shows me what I never see when I look at the thing.
If I watch a thing from the sides of my eyes, I see in the thing the shape of another thing.”
Inland
Gerald Murnane, 1988
"Nauczyłam się że żadna rzecz na świecie nie jest tylko jedną rzeczą; każda rzecz na świecie jest conajmniej dwoma, a prawdopodobnie wiele więcej niż dwoma rzeczami.
Nauczyłam się znajdować przyjemność w gapieniu się na jedną rzecz, i marzeniu o tym iloma innymi rzeczami ta mogłaby być.
Nic nie było jedną rzeczą.
Przy każdej Å›cieżce którÄ… podążaÅ‚am jakieÅ› roÅ›liny wyglÄ…daÅ‚y albo byÅ‚y w dotyku jak ludzka skóra.
Części kwiatów tych roÅ›lin miaÅ‚y ksztaÅ‚t
części ciał mężczyzn i kobiet.
Każda rzecz była więcej niż jedną rzeczą.
DÅ‚ugie zielone liÅ›cie zbite wokóÅ‚ agapanta byÅ‚y trzcinowymi spódniczkami kobiet o nagich torsach.
Kiedy wsunęłam mojÄ… dÅ‚oÅ„ pomiÄ™dzy te liÅ›cie poczuÅ‚am skórzany pas którymi moi nauczyciele karali chÅ‚opców, bijÄ…c ich dÅ‚onie z peÅ‚nÄ… siÅ‚Ä… swoich wÅ‚asnych ramion.”
“Każda rzecz byÅ‚a wiÄ™cej niż jednÄ… rzeczÄ….”
“ZnalazÅ‚am sposób przyglÄ…dania siÄ™ rzeczy, który ujawnia to
czego nie widzÄ™ kiedy patrzÄ™ na rzecz.
Kiedy oglÄ…dam rzecz od poboczy moich oczu, widzÄ™ w rzeczy ksztaÅ‚t kolejnej rzeczy.”
Inland
Gerald Murnane, 1988
translatied to Polish by Dominika Kieruzel, 2020